{"id":130,"date":"2023-12-27T20:30:05","date_gmt":"2023-12-27T20:30:05","guid":{"rendered":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/vilkaar-og-betingelser\/"},"modified":"2024-01-28T00:13:06","modified_gmt":"2024-01-27T23:13:06","slug":"vilkaar-og-betingelser","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/vilkaar-og-betingelser\/","title":{"rendered":"Vilk\u00e5r og Betingelser"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"130\" class=\"elementor elementor-130\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-23e08c3 e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"23e08c3\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-331adf5 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"331adf5\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-876040b e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"876040b\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-89a95da e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"89a95da\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8bcb710 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"8bcb710\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Denne UDSTYRLEJEAFTALE (denne &#8220;aftale&#8221;) er lavet af og mellem Intelblast. i det f\u00f8lgende ben\u00e6vnt &#8220;INTELBLAST&#8221;, og:<\/p>\n<p>Firmanavn:<br>Kontakt:<br>Adresse:<br>By\/Postnummer:<br>Tlf. nummer:<br>E-mail:<\/p>\n<p>Ovenn\u00e6vnte virksomhed eller person er i det f\u00f8lgende omtalt som &#8220;Kunden&#8221;,<\/p>\n<p>med henblik p\u00e5 leje af visse former for t\u00f8risrensningsudstyr fra INTELBLAST under betingelserne i denne aftale (&#8220;Udstyret&#8221;). Mod en god og v\u00e6rdifuld modydelse, hvis modtagelse og fyldestg\u00f8relse hermed anerkendes, er parterne enige om f\u00f8lgende:<\/p>\n<p><strong>1. Aftaleperiode:<\/strong><\/p>\n<p> Denne aftale g\u00e6lder for mindst \u00e9n (1) <strong><em>uge<\/em><\/strong> (en &#8220;Lejeperiode&#8221;), der begynder p\u00e5 datoen for modtagelsen af \u200b\u200budstyret af kunden og slutter p\u00e5 (og inklusive) dagen for returnering til INTELBLAST. En <strong><em>uge<\/em><\/strong> skal defineres som fem (5) arbejdsdage (ekskl. weekender og helligdage) fra datoen for modtagelsen af \u200b\u200budstyret af kunden.<\/p>\n<p><strong>2. Dato for modtagelse:<\/strong><\/p>\n<p> Datoen for modtagelsen af \u200b\u200budstyret, og dermed begyndelsen af \u200b\u200blejeperioden, er den dag, hvor udstyret er leveret til og\/eller underskrevet af kunden. INTELBLAST vil efter anmodning freml\u00e6gge bevis for levering af udstyret til kunden.<\/p>\n<p><strong>3. Returneringsdato:<\/strong><\/p>\n<p>Datoen for returnering af udstyret til INTELBLAST er den dag, hvor udstyret er underskrevet af spedit\u00f8ren udpeget af INTELBLAST, eller n\u00e5r det returneres til lejestedet<\/p>\n<p><strong>4. Udlejet udstyr:<\/strong><\/p>\n<p>Udstyret lejet af kunden fra INTELBLAST i henhold til denne aftale er n\u00e6rmere beskrevet i ordrebekr\u00e6ftelsen og p\u00e5 www.dryiceEU.com.<\/p>\n<p><strong>5. Ejerskab af udlejningsudstyr:<\/strong><\/p>\n<p>Alt lejeudstyr leveret af INTELBLAST til kunden til brug i den indledende eller efterf\u00f8lgende (hvis nogen) lejeperioder forbliver INTELBLASTs ejendom.<\/p>\n<p><strong>6. Skader og tab:<\/strong><\/p>\n<p>I tilf\u00e6lde af at udstyret er beskadiget, tabt, h\u00e6rv\u00e6rk eller stj\u00e5let, mens det er i besiddelse af kunden, vil kunden v\u00e6re ansvarlig for de fulde omkostninger (inklusive arbejdskraft) til reparation af udstyret, hvis det er beskadiget eller h\u00e6rv\u00e6rk (normalt slid undtaget) , eller k\u00f8b af Udstyret fra INTELBLAST til den fulde listepris som fastsat af INTELBLAST p\u00e5 tidspunktet for lejen, hvis det er tabt eller stj\u00e5let. Kunden vil straks underrette INTELBLAST, hvis nogen af \u200b\u200bdisse situationer opst\u00e5r.<\/p>\n<p><strong>7. Defekt udstyr.<\/strong><\/p>\n<p>Hvis Udstyret bliver usikkert, fungerer d\u00e5rligt eller kr\u00e6ver reparation, skal Kunden \u00f8jeblikkeligt oph\u00f8re med at bruge s\u00e5dant Udstyr og straks underrette INTELBLAST. Hvis en s\u00e5dan tilstand er resultatet af normal drift, vil INTELBLAST reparere eller udskifte udstyret med lignende udstyr i funktionsdygtig stand, hvis en s\u00e5dan udskiftning er tilg\u00e6ngelig. INTELBLAST har ingen forpligtelse til at erstatte udstyr, der er gjort ubrugeligt p\u00e5 grund af misbrug, misbrug eller fors\u00f8mmelse. Kundens eneste afhj\u00e6lpning for enhver fejl eller defekt i Udstyret er opsigelse af eventuelle lejeudgifter, der p\u00e5l\u00f8ber efter fejltidspunktet. Udstyret skal returneres til eller afhentes af INTELBLAST inden for 24 timer efter tidspunktet for fejlen for at bringe lejeafgifterne til oph\u00f8r.<\/p>\n<p><strong>7. Forfaldent lejebel\u00f8b:<\/strong><\/p>\n<p>Lejebel\u00f8bet, der skal betales for Udstyret, skal v\u00e6re som angivet i ordrebekr\u00e6ftelsen produceret af vores hjemmeside. Den n\u00e6vnte lejebetaling og efterf\u00f8lgende lejebetalinger, hvis nogen, skal forfalde og betales forud i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit 9 nedenfor. Alle skatter, gebyrer og fragt, som m\u00e5tte v\u00e6re g\u00e6ldende eller afholdes af INTELBLAST, skal betales af kunden som ekstra lejegebyrer og skal ogs\u00e5 betales forud.<\/p>\n<p><strong>9. Betalingsm\u00e5de:<\/strong><\/p>\n<p>Betaling for leje af INTELBLAST Udstyr skal ske med kreditkort (VISA\/MASTER CARD) online eller andre elektroniske overf\u00f8rselsmidler af Kunden, medmindre andet er aftalt af parterne p\u00e5 forh\u00e5nd.<\/p>\n<p><strong>10. Sen returnering.<\/strong><\/p>\n<p>Medmindre INTELBLAST skriftligt accepterer at forl\u00e6nge lejeperioderne, skal Udstyret returneres eller afhentes af INTELBLAST eller spedit\u00f8r udpeget af INTELBLAST p\u00e5 forfaldsdatoen inden for normal arbejdstid. Hvis kunden undlader at returnere udstyret inden lukketid p\u00e5 den sidste dag af en leje, vil hver yderligere sene dag blive faktureret til kunden med en forholdsm\u00e6ssig dagspris p\u00e5 en femtedel (1\/5) af den ugentlige leje plus en dagligt till\u00e6g p\u00e5 \u20ac50,00 pr. dag. Kunden forst\u00e5r og accepterer ovenst\u00e5ende og giver INTELBLAST tilladelse til at debitere kundens kreditkort eller anden konto for at d\u00e6kke disse gebyrer, efterh\u00e5nden som de afholdes.<\/p>\n<p><strong>11. Forl\u00e6ngelse af aftale:<\/strong><\/p>\n<p>Denne aftale kan forl\u00e6nges p\u00e5 ugebasis efter kundens valg. Kunden skal p\u00e5 forh\u00e5nd underrette INTELBLAST skriftligt via e-mail (<a href=\"mailto:info@intelblast.com\">info@intelblast.com<\/a> eller adm@dryiceEU.com) om sit \u00f8nske om at forl\u00e6nge denne aftale. Undladelse af at returnere Udstyret eller underrette INTELBLAST om Kundens hensigter om at forl\u00e6nge, \u200b\u200bbemyndiger INTELBLAST til at debitere Kundens kreditkort for alle gebyrer, gebyrer osv., som er angivet ovenfor. INTELBLAST forbeholder sig retten til at debitere Kundens kreditkort for disse, indtil Udstyret returneres eller k\u00f8bes.<\/p>\n<p><strong>12. K\u00f8b af udstyr til restv\u00e6rdi:<\/strong><\/p>\n<p>K\u00f8b af udstyret for restv\u00e6rdien er ikke muligt i henhold til denne aftale.<\/p>\n<p><strong>13. Fragt- og h\u00e5ndteringsgebyrer:<\/strong><\/p>\n<p>INTELBLAST vil organisere fragt og h\u00e5ndtering af udstyret til og fra kunden. Gebyrer for og omkostninger i forbindelse med forsendelse eller h\u00e5ndtering vil blive faktureret kunden. Kunden kan ogs\u00e5 s\u00f8rge for afhentning og returnering af maskinen\/maskinerne til det sted, hvorfra den lejes. <\/p>\n<p><strong>14. Returnering af udstyr, reparationer og depositum:<\/strong><\/p>\n<p>Ved udl\u00f8bet af fristen vil Kunden returnere eller aflevere Udstyret til INTELBLAST i lige s\u00e5 god stand, som da det blev leveret til Kunden, med forbehold for rimelig slitage.<\/p>\n<p>Kunden er ansvarlig for alle omkostninger til reparationer af Udstyret, der opst\u00e5r som f\u00f8lge af Kundens brug, undtagen normal slitage.<\/p>\n<p>Et refunderbart depositum p\u00e5 femten procent (15 %) af detaillisteprisen for udstyret vil blive faktureret i begyndelsen af \u200b\u200bperioden, og eventuelle gebyrer, der er n\u00f8dvendige for at reparere eller reng\u00f8re udstyret, vil blive vurderet i forhold til dette depositum. INTELBLAST vil give kunden en specificeret erkl\u00e6ring om disse gebyrer, hvis nogen, ved afslutningen af \u200b\u200blejeperioden. Hvis omkostningerne for reparation og reng\u00f8ring af udstyret er st\u00f8rre end depositumsbel\u00f8bet, accepterer kunden at betale s\u00e5danne gebyrer. If the charges to repair and clean the Equipment are less than the deposit amount, said remainder amount will be refunded the Customer by INTELBLAST.<\/p>\n<p><strong>15. Rimelig slitage.<\/strong><\/p>\n<p>Rimelig slitage af Udstyret betyder kun forringelse af Udstyret for\u00e5rsaget af dets almindelige og rimelige brug. F\u00f8lgende skal <strong><u>ikke<\/u><\/strong> betragtes som rimelig slitage:<\/p>\n<ol type=\"a\">\n<li>Enhver skade som f\u00f8lge af manglende vedligeholdelse eller som f\u00f8lge af manglende forsyning af udstyret med ren, t\u00f8r luft.<\/li>\n<li>Enhver skade som f\u00f8lge af manglende service eller forebyggende vedligeholdelse, der kr\u00e6ver anmeldelse til Intelblast som beskrevet ovenfor. Se venligst brugermanualen.<\/li>\n<li>Enhver skade som f\u00f8lge af kollision, v\u00e6ltning eller forkert betjening af udstyret.<\/li>\n<li>Eventuelle buler, b\u00f8jninger, rivninger, pletter og fejljustering af udstyret eller en del deraf.<\/li>\n<li>Ethvert slid som f\u00f8lge af overdreven brug.<\/li>\n<li>Eventuelle andre skader p\u00e5 Udstyret, som ikke anses for almindelige og rimelige.<\/li>\n<li>Ethvert fors\u00f8g fra kundens side p\u00e5 at udf\u00f8re reparationer p\u00e5 udstyret vil blive betragtet som fors\u00e6tlig skade.<\/li>\n<\/ol>\n<p> <\/p>\n<p><strong>16. Kundeforsikringskrav:<\/strong><\/p>\n<p>Kunden indvilliger i at opretholde en omfattende generel ansvarsforsikring og All Risks ejendoms- og skadesforsikring for egen regning i hele lejeperioden. Bevis for en s\u00e5dan forsikring skal forevises for Intelblast efter anmodning.<\/p>\n<p><strong>17. Begr\u00e6nset garanti:<\/strong><\/p>\n<p>INTELBLAST garanterer over for kunden, at INTELBLAST vil g\u00f8re en kommercielt rimelig indsats for at levere udstyret i god stand. denne garanti er den eneste garanti Intelblast har givet kunden med hensyn til udstyret. Intelblast giver ingen repr\u00e6sentationer eller garantier, hverken udtrykkelige eller underforst\u00e5ede, med hensyn til udstyret eller andre materialer leveret af Intelblast nedenfor, og Intelblast frasiger sig hermed udtrykkeligt enhver udtrykkelig eller underforst\u00e5et garanti med hensyn hertil, herunder uden begr\u00e6nsning, enhver stiltiende garanti for salgbarhed, eller egnethed til et bestemt form\u00e5l.<\/p>\n<p>Kunden fritager og fritager Intelblast for ethvert ansvar eller enhver skade (herunder, uden begr\u00e6nsning, erstatning for tab af fortjeneste, tab af forretningsmulighed og andre \u00f8konomiske tab), som m\u00e5tte v\u00e6re for\u00e5rsaget af Intelblasts manglende eller manglende evne til at levere udstyr til en hvilken som helst specificeret dato eller tid.<\/p>\n<p><strong>18. Begr\u00e6nsninger af skader:<\/strong><\/p>\n<p>Intelblast vil under ingen omst\u00e6ndigheder v\u00e6re ansvarlig over for kunden for tilf\u00e6ldige, indirekte, f\u00f8lgeskader, strafbare eller s\u00e6rlige skader (herunder, men ikke begr\u00e6nset til skader p\u00e5 virksomhedens omd\u00f8mme, tabt forretning eller tabt fortjeneste), uanset om det er forudsigeligt eller ej, og uanset hvordan det er for\u00e5rsaget, selv hvis virksomheden er blevet informeret om muligheden for, at s\u00e5danne skader kan opst\u00e5.<\/p>\n<p><strong>19. Anerkendelse af betjeningsvejledningen og frigivelse:<\/strong><\/p>\n<p>Kunden anerkender hermed ved sin udf\u00f8relse af denne aftale, at Intelblast har givet kunden korrekt og tilstr\u00e6kkelig instruktion med hensyn til montering, drift, konfiguration og vedligeholdelse af udstyret. Kunden garanterer og accepterer endvidere at konsultere og r\u00e5dgive Intelblast med hensyn til den p\u00e5t\u00e6nkte brug og anvendelse af Udstyret til form\u00e5lets egnethed, f\u00f8r denne aftale udf\u00f8res. Uanset bestemmelserne i afsnit 17 heri, forbeholder Intelblast sig retten til at n\u00e6gte at leje Udstyret til Kunden eller konfiskere Udstyret efter gennemf\u00f8relsen af \u200b\u200bdenne Aftale, hvis den n\u00e6vnte anvendelse af Udstyret efter Intelblasts mening er uhensigtsm\u00e6ssig og sandsynligvis vil for\u00e5rsage ulykke eller skade p\u00e5 Udstyret, Kunden og\/eller andre.<\/p>\n<p>Kunden indvilliger i at holde Intelblast skadesl\u00f8s og fri for ethvert ansvar af enhver art, der m\u00e5tte f\u00f8lge af Kundens ukorrekte eller uautoriserede brug og\/eller betjening af Udstyret.<\/p>\n<p>Denne udgivelse af Intelblast af kunden g\u00e6lder for kunden, dennes udpegede, overdragere, underleverand\u00f8rer, kontraktansatte, andre personer eller enheder, der ikke er specifikt navngivet eller identificeret heri, og\/eller andre personer eller enheder, der er autoriseret af kunden til at betjene udstyret. i l\u00f8bet af denne aftale.<\/p>\n<p>Kunden indvilliger ogs\u00e5 i at holde Intelblast skadesl\u00f8s og fri for ethvert ansvar eller enhver form for forpligtelse, der kan opst\u00e5 som f\u00f8lge af skade eller legemsbeskadigelse, som kunden, dennes ansatte, underleverand\u00f8rer, agenter, kunder, kontraktansatte eller andre personer besk\u00e6ftiger sig med af. Kunden til at betjene Udstyret, eller tredjeparter, der ikke er n\u00e6vnt heri, som f\u00f8lge af ukorrekt brug og betjening af Udstyret i l\u00f8bet af l\u00f8betiden eller denne Aftale.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Denne UDSTYRLEJEAFTALE (denne &#8220;aftale&#8221;) er lavet af og mellem Intelblast. i det f\u00f8lgende ben\u00e6vnt &#8220;INTELBLAST&#8221;, og: Firmanavn:Kontakt:Adresse:By\/Postnummer:Tlf. nummer:E-mail: Ovenn\u00e6vnte virksomhed eller person er i det f\u00f8lgende omtalt som &#8220;Kunden&#8221;, med henblik p\u00e5 leje af visse former for t\u00f8risrensningsudstyr fra INTELBLAST under betingelserne i denne aftale (&#8220;Udstyret&#8221;). Mod en god og v\u00e6rdifuld modydelse, hvis modtagelse og&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/vilkaar-og-betingelser\/\" rel=\"bookmark\">L\u00e6s mere &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Vilk\u00e5r og Betingelser<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/template-pagebuilder-full-width.php","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"class_list":["post-130","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4542,"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions\/4542"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dryiceeu.com\/da\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}